لا توجد نتائج مطابقة لـ النِّسْبَةُ التَّغْذَوِيَّةُ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي النِّسْبَةُ التَّغْذَوِيَّةُ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ainsi le taux de carences nutritionnelles des enfants passe de 38 % pour les enfants dont les mères sont sans instruction à 21 % pour ceux dont les mères sont de niveau supérieur et plus.
    لذلك تبلغ نسبة النقص التغذوي لدى الأطفال من الأمهات غير المتعلمات 38 في المائة في حين تبلغ نسبتهم من الأمهات المتعلمات 21 في المائة.
  • Situation de quelques services sociaux de base qui influent de manière directe sur la situation nutritionnelle de la population
    حالة بعض الخدمات الاجتماعية الأساسية ذات التأثير المباشر على المستويات التغذوية للسكان (نسب مئوية)
  • Les couches de plancton et de necton qui migrent quotidiennement sont également critiques du point de vue trophique dans les zones de topographie élevée (voir Montagnes sous-marines).
    كما تتسم الهجرة اليومية لطبقتي العوالق والأحياء السابحة المجهرية بأهمية بالغة بالنسبة لتركز العوامل التغذوية في مناطق التضاريس المرتفعة (انظر الجبال البحرية).
  • Le problème véritable porte sur l'apport nutritionnel journalier, en particulier pour les enfants, car nous ne sommes pas en mesure d'importer des produits tels que des fruits, des légumes ou encore des produits d'hygiène.
    وتتعلق المشكلة الحقيقية بمستوى الجرعة التغذوية، وبخاصة بالنسبة للأطفال، إذ أن المرء لا يمكنه أن يشتري السلع المستوردة مثل الفاكهة والخضر والمواد الصحية.
  • Il met également l'accent sur la réduction de la mortalité infantile, la généralisation des programmes de vaccination, l'iodation du sel, la promotion de l'allaitement maternel exclusif et l'éducation nutritionnelle de la mère, domaine où des progrès importants ont été réalisés.
    وتركز أيضا على خفض وفيات الرضع وعلى برامج التحصين الواسعة الانتشار والملح المعالج باليود وتعزيز الرضاعة الطبيعية والتعليم التغذوي بالنسبة للأمهات، وهو مجال تحقق فيه قدر كبير من التقدم.
  • Un faible poids à la naissance (moins de 2 500 grammes), qui reflète le mauvais état sanitaire et nutritionnel de la mère et aboutit à une développement inférieur et à une mortalité néonatale et infantile élevée est signalé pour quelque 15 % des bébés.
    وتفيد التقارير أن نحو 15 في المائة من المواليد يعانون من قلة الوزن عند الولادة (أقل من 500 2 غرام)، وهذا دليل على سوء الحالة الصحية والتغذوية بالنسبة للأمهات مما يؤدي إلى نمو بطيء أو إلى ارتفاع معدلات وفيات الحوامل قبل الولادة ومعدلات وفيات الأطفال الرضع.